
— Да. А твой?
— Нет.
— Значит, тебе все это понятно.
— Ну да.
— Лейтенант сказал, как долго ты будешь этим делом заниматься?
— До тех пор, пока Стив не закончит похороны и все, все, все. Он снял меня с задания, ну, этого, знаешь, я и Дженеро, мы работаем на Калвер, серия нападений на магазины…
— Знаю, — отозвался Браун.
— Скажи на милость: что мы тут ищем?
— Любую мелочь, которая могла бы вывести нас на типа, написавшего вот эти письма, — ответил Браун и передал стопку Клингу. Тот сидел на софе. Развязал голубую ленточку, которой были обвязаны письма. Взял первое письмо и принялся за чтение.
— Смотри, — предостерег Браун, — не влипни сам в такую же историю.
— Хм, я бы сказал, горючая смесь, Арти.
— Мне кажется, ты еще слишком молод для этой смеси.
— Возможно, я согласен, — произнес Клинг и замолчал, снова погрузившись в чтение. — Оч-чень зажигательная штука!
— Дальше не то еще будет.
— Послушай! Займись-ка ты тем, чем должен заниматься, и оставь меня в покое. Увидимся как-нибудь через недельку. Чао!
— Ты последнее письмо прочитай.
— А я вот подумал: прочитаю-ка их все до одного.
— В последнем есть все, что тебе необходимо знать.
Клинг прочитал последнее письмо.
— Это насчет оплаты апартаментов? Ты это имеешь в виду?
— Выходит, так.
— По-моему, он — старец. Ты так не думаешь?
— А что ты вкладываешь в это понятие?
— Ну, скажем, ему за пятьдесят, наверное. Тебе так не кажется? Ты его таким не видишь?
— Ну, возможно.
— Обрати внимание на слова, которые он выбирает. И тон. Стиль. Сколько лет было девчонке?
— Двадцать два.
— Слишком молода для такого типа.
— Может, ты соизволишь порыться во всяком барахле в ее столе? Глядишь, наткнешься на что-нибудь, имеющее отношение кое к кому по имени Артур.
